ไก่บอนชอน คนไทยเรียกผิดจริงๆมีชื่อที่ถูกกินมาตั้งนานเพิ่งรู้

       ไก่บอนชอน หรือไก่ทอดเกาหลี ที่คนไทยรู้จักกันดีและเรียกกันติดปาก ซึ่งอร่อยและเป็นที่ชื่นชอบของคนไทยอย่างมาก และคุณ สมาชิกหมายเลข 5557899 ได้ออกมาโพสต์เฉลยถึงคำอ่านของ ไก่บอนชอน ว่าความจริงแล้วเป็นคำอ่านที่ผิด โดยจากโพสต์นั้นได้ระบุว่า 'ทำไมถึงต้องให้คนไทยเรียก “ไก่บอนชอน” รู้ไหมมันคือคำอ่านที่ผิด'

      ไก่บอนชอน สะกดภาษาเกาหลีแบบนี้ 본촌 ซึ่งมันอ่านว่า บนชน เค้าใช้สระ โอะหรือโอ (오) ไม่ใช่สระ เออะหรือออ (어)  ภาษาอังกฤษก็สะกดแบบถูกต้องตามมาตรภาษาคาราโอเกะ เค้าใช้ BONCHON O คือ สระ โอะโอส่วนสระ เออะออ คือ EO สงสัยครับว่าทำไมไม่รณรงค์ให้อ่านอย่างถูกต้อง ทั้งจากโฆษณา สื่อต่างๆมากมาย ก็เรียกแบบผิดๆกันมาตลอด  

จากความคิดเห็น

เป็นการเลือกออกเสียงให้เข้าปากคนไทย

อาจจะถูกผันเป็นไก่ชนได้

เพื่อให้เรียกง่าย 

พูดทีไรอาจจะตกใจ 

ภาษาอื่นผิดหน่อยไม่ได้เลย

เพื่อความรื่นหู 

ออกเสียงควบกล้ำไม่ชัด

      โดยจากกระทู้นี้ก็สามารถสรุปได้ว่าการออกเสียงให้เป๊ะแบบเกาหลีนั้นอาจจะไม่รื่นหู สำหรับคนไทยเท่าไหร่ทางเจ้าของแบรนด์ก็เลยให้เรียกว่า บอนชอน เพื่อจะได้เรียกง่ายๆ และฟังดูดีกว่า หากจะให้เป๊ะแบบเจ้าของภาษาก็คงยาก

ขอขอบคุณที่มาจาก : สมาชิกหมายเลข 5557899